為貫徹教育部關於“切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力”(教育部教高司2007[1])和上海市教委關於開展以學術英語為核心的大學英語教學改革試點工作(市教委2013[2]),上海高校大學英語教學指導委員會將舉辦2014年學術英語教學研討會暨教師培訓會。此次研討會將邀請在大學新生中開展學術英語教學改革比較成功的國內一線高校教師和課程負責人分享教學經驗,參與討論、共同探討中國高校大學英語中的學術英語教學模式,提升學術英語教師實施與設計學術英語課程的能力,以及掌握有效的課堂教學策略和方法。
一、會議時間:2014年5月17日一天(8:30-18:30)。
二、地點:恒行2平台
三、會議邀請對象:1)上海市各高校大學英語教師(參與改革試點的學校至少派出兩位教師),2)全國對在大學新生中開展學術英語教學感興趣的英語教師和大學英語教學負責人。
四、會議內容:邀請國內正在大學新生中開展學術英語教學的課程負責人和一線的教師,分享學術英語課程設計、教學方法、教學活動組織、評估方法和教材發展的經驗。
五、會議形式:
(1)說課或觀摩課(2)單位經驗介紹。兩種形式的交流均為30分鐘,包括5分鐘的問答環節。
六、會務費
會務費每人500元,食宿自理。
七、發言論文
本次發言采用自薦和推薦的方法。請發言者(包括說課和經驗介紹),按附件形式,填寫好後在3月15日之前發至eapforum@126.com.
上海市高校大學英語教學指導委員會
2014年2月24日
附件
題目 如何在語言課堂上提高學生學術英語技能?
發言人 單位: 姓名: email:
摘要 在實施學術英語教學中,無論是管理層還是教師都有些懷疑學術英語教學能否提高學生的語言能力,繼續打好語言基礎;是否能幫助他們提高四、六級考試的分數?針對這種懷疑,筆者發言中,選用“學術英語(理工類)”課程中的一個單元“如何使用文獻資料”來討論學術英語的有效性。在做文獻綜述,使用文獻資料中,最常見的方法就是改寫原文(paraphrasing),即用自己的話來表達他人的觀點。筆者在教學活動中設計了六種改寫原文的方法,涉及使用同義詞,不同詞類,不同結構,不同語態等等。教學實踐證明,通過使用這種方法,學生不僅掌握了在使用文獻中如何有效避免剽竊,改寫句子的手段,而且學生在詞匯量、詞匯變化、句子結構復雜性和豐富度等語言方面都有大幅度的提高。